2003/07/14
また余計なことにはまって更新をサボっている北条です。
例によって職場で更新。これというのも全てマリオのせいです(この話は後日)。
この前思ったのだが、名古屋の地下鉄って新幹線のように英語のアナウンスが流れるんですよね。
「Ladys and gentlemen! OK! you arrived SAKAE station! Good-by!」とか(たぶん違う)。
そう考えると、東京の地下鉄って英語アナウンスが無いような気がする。
最近は都営に乗ってないから忘れたけど、やっぱり聞いた記憶が無い。
東京に住む外人さんはすごいなあと思う(いや、そういう問題ではない)。
でも唯一英語のアナウンスが入る所があります。「次はTAMA PLAZA、タマプラーザ」
横浜市青葉区にその駅「たまプラーザ」はある。念のため言っておくけど偽アザラシとは関係が無い。
関係が無いと言うかこれも「多摩」関係だから、ある意味関連してる。あいつも横浜市民だし……。
で、直訳すると「多摩広場」……違うな。「多摩ショッピングセンター」……変なの。
なんかデパートがそのまま駅の名前になったようであるが、そんなデパートは無い。
なぜ「プラザ」じゃなくて「プラーザ」なんだろ。きっとここでは「レイディオ局」って言ってるんだろうな。
でもここは南アルプス市と違って、地名にはなっていない。でもカタカナ都市はこのあと流行するよ。
調べてみたらすでに「ハウステンボス町」というカタカナ地名は存在した(市ではない)。
でもこの町にはハウステンボスしかないような気がする。住民っているのかなって思う。
町長は何の仕事をすればよいのだろうかって。
話それたね。カタカナは流行するよ。ローマ字表記にならないことを祈るよ。
例によって職場で更新。これというのも全てマリオのせいです(この話は後日)。
この前思ったのだが、名古屋の地下鉄って新幹線のように英語のアナウンスが流れるんですよね。
「Ladys and gentlemen! OK! you arrived SAKAE station! Good-by!」とか(たぶん違う)。
そう考えると、東京の地下鉄って英語アナウンスが無いような気がする。
最近は都営に乗ってないから忘れたけど、やっぱり聞いた記憶が無い。
東京に住む外人さんはすごいなあと思う(いや、そういう問題ではない)。
でも唯一英語のアナウンスが入る所があります。「次はTAMA PLAZA、タマプラーザ」
横浜市青葉区にその駅「たまプラーザ」はある。念のため言っておくけど偽アザラシとは関係が無い。
関係が無いと言うかこれも「多摩」関係だから、ある意味関連してる。あいつも横浜市民だし……。
で、直訳すると「多摩広場」……違うな。「多摩ショッピングセンター」……変なの。
なんかデパートがそのまま駅の名前になったようであるが、そんなデパートは無い。
なぜ「プラザ」じゃなくて「プラーザ」なんだろ。きっとここでは「レイディオ局」って言ってるんだろうな。
でもここは南アルプス市と違って、地名にはなっていない。でもカタカナ都市はこのあと流行するよ。
調べてみたらすでに「ハウステンボス町」というカタカナ地名は存在した(市ではない)。
でもこの町にはハウステンボスしかないような気がする。住民っているのかなって思う。
町長は何の仕事をすればよいのだろうかって。
話それたね。カタカナは流行するよ。ローマ字表記にならないことを祈るよ。












